任せて下さい、余裕です

とある北米在住者の頭の中とかたまに日常とか

感想:直訳しないと単語は増えない感じがした

今日は時間があって、やる気も続いてるので、

前回の記事を訳してみようかな、と思います。

 

ーーーー以下本文ーーーー

 

アナログでノート取る方が学習効率は良いらしい、という話を聞いた気がする。

I think that I have heard that it's more efficient to take a note by your own hand.(than to type them by keyboard)

けど、筆記よりタイピングの方が早いので、ブログでやることにした。

But since typing words is faster than writing words, I decided to start this weblog.

最初は内容を英語関連のことだけに絞ろうと思っていたけど

I had thought that the topics should be limited to something which is related to English at first, however

そうすると全く利用しなくなる気がするので、何でも良いから書くのが今の目標。

if I do that, I think that I would not come back to update(use) it often, therefore currently my goal has been set I set up my current goal as "anything is okay, but so keep writing entries".

時間とやる気がある時・続く範囲で、だけど。

Although the condition is "if there is time and motivation" and "as much as they last". 

それらを翻訳したりしていれば

By translating those entries,

自然と新しい単語・言い回しを調べる必要性が出てくるだろうし

there's no doubt about that I would need to search for new words/idioms, and also

多分、同一人物間で書く内容と話す内容にそこまでの差ってないと思うから

since my personality wouldn't be so different when I write from or when I speak,

(there wouldn't be a big difference between my writing- and speking-personality,)

自然と会話もスムーズになる。はず。期待している。

my speaking skill would(could) get better as well, I suppose. I'm expecting that.

よって、文章はより会話時に近い感じで書くつもり。

That's why I intend to write entries more like as if I'm talking to someone.

(その内にきちんとした文章でも出来たら良いな/やりたいな、とは思うけどね)

 (I'd like/ it'd be better to be able to try to translate a proper sentences as well some other days, though)

基本的に一人で淡々と、時に正解が分からないまま続けることになるので

Basecally I will keep doing this by myself and sometimes there'd be no way to know the currect answer,

添削してあげるよ、って方がいたらめっちゃ助かると思う。

if there're people who volunterly voluntarily do the correction for on my entries, it'd be very helpful.

一緒に悩んでくれる方も、心の支えになるかも・・というわけで大歓迎でっす。

To have someone who struggles with me must be helpful as well to maintain my motivation to keep doing this, so I always very welcome those who support me!

 

草案的な文章、読み返して修正した部分

ーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

と、とりあえずやってみたは良いけど

やはり正解が分からないので、ひたすら自己満足にしかならないね・・。

文法的な間違いの有無くらいは知りたいけど、今は仕方ないと諦めよう。

 

日頃から基本的には出来る限り正しい文法、適切な言葉を使いたいと思ってるけど

「究極的には、意思の疎通さえ取れればOK」というスタンスなので

明らかにおかしいとか、腑に落ちない場合以外あんまり追及もしないしな。

 

そんなもんだよ。社会人は暇じゃないから。うんうん。

仕事に家事に息抜きに、自分と家族の健康管理。時にはがっつり勉強もね。

だから良いのよ。7-8割の力で継続っていうのが、多分一番だよ。うんうん。

 

次回はいつ更新になるやら・・・。